homeutilityinformationviewprojectrecordtext
back to public record

the day before
Saturday 08/02/1997

Ankunftstag. Die ersten Leute treffen ein, noch nicht so viele wie gedacht, und die Check-in Party wird zum ruhigen Abend mit Konversation. Im vierten Stock tobt derweil die Drum & Bass - Party.
Arrival day. Not as many people as expected arrive and the check-in party gets a bit quiet. But on the fourth floor there is a raving drum & bass party.
Das Kombirama wurde von uns im Hinblick auf public utility etwas umgestaltet. Eine Idee, welche wir hoffentlich genügend deutlich formuliert haben, ist, anstelle einer perfekten Infrastruktur eher so etwas wie ein Display in Form eines Raumes und einigen Einrichtungen zur Verfügung zu stellen. Die verschiedene Inhalte sollten von unseren Gästen in Form von mitgebrachten Dokumentationen und Materialien nach und nach zusammengetragen werden. Daher sieht's im Moment noch eher leer aus, und das Gefühl als Veranstalter von erwartungsvollen Publikumsaugen verfolgt zu werden stellt sich zeitweise ein.
Entgegen den ersten Abmachungen haben wir uns immerhin entschlossen, die einzelnen Präsentations-Beiträge, Talks und Diskussionen in einem Wochenplan zusammenzustellen, welcher dann auch rege ausgedruckt und kopiert wurde. Uns wäre es allerdings lieber gewesen, wir hätten das Programm gemeinsam mit den anwesenden Gruppen zusammenstellen können.
With the public utility project the Kombirama has been changed a bit. An idea we have is to make available a display in the form of a room with a bit of equipment instead of a perfect infrastructure. The different contents should be filled little by little by the guests in the form of documentations and materials they bring with them. At the moment the space looks empty, even more so in anticipation of arriving spectators. Contrary to initial agreements, we decided to put together the presentations, talks, and discussions into a weekly schedule that was widely distributed. We preferred to compile and arrange the program together with the other groups.
Die von uns aus vorbereitete Einführung fiel eher kurz aus, da vorerst eher mal persönliche Gespräche und Kontakte angesagt waren. In einem kurzen Überblick sollten die wichtigsten Themen und Diskussionspunkte dargestellt werden, welche wir mit der Organisation und Durchführung von public utility gleichsam suggerieren wollten. Ein entsprechender Text ist im Archiv abgelegt.
Our prepared introduction fell rather short as personal talks and contacts became more important. We wanted to introduce in a short survey, sketches of the most important themes and points of discussions which we wanted to address during the project. The corresponding text is filed in the archives.


the day after

contact